• Archives de la Catégorie French
  • How to Get a Ticket in Paris? (or elsewhere in France)

    How To Get A Ticket?

    Table of Contents

    1 Expressions utiles / Useful Phrases

    Français
    Voyons ensemble quelques phrases utiles
    English
    Let’s see some useful phrases

    1.1 Tableau de phrases utiles / Table of useful phrases

    Français English
    Je voudrais… I would like…
    Où se trouve … ? Where is…?
    Quelles sont… ? What are…?
    Combien de temps… ? How long…?
    Combien ça coûte ? How much does it cost?
    Combien d’arrêts ? How many stops?
    Comment faire pour… ? How to…?

    1.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

    1. Français
      Je voudrais un ticket s’il vous plaît.
      English
      I would like a ticket please
    2. Français
      Je voudrais un titre de transport
      English
      I would like a transport ticket please
    3. Français
      Je voudrais aller du point A au point B
      English
      I would like to go from point A to point B
    4. Français
      Où se trouve la station de métro la plus proche d’ici
      s’il vous plaît ?
      English
      Where is the nearest metro station from here please?
    5. Français
      Quelles sont les correspondances disponibles depuis
      cette station de métro ?
      English
      What connections are available from this metro station?
    6. Français
      Combien de temps mon titre de transport est-il
      valable ?
      English
      How long is my ticket valid?
    7. Français
      Combien coûte la carte d’abonnement hebdomadaire ? Et
      la carte mensuelle ?
      English
      How much does the weekly subscription card cost? And
      the monthly card?

    2 Vocabulaire / Vocabulary

    Français
    Voyons ensemble quelques mots relatifs au champ
    lexical des transports urbains
    English
    Let’s take a look at the lexical field of urban
    transport

    2.1 Un tableau de vocabulaire / A vocabulary tab

    Français English
    métro underground, subway, metro
    bus bus
    tram tram
    train train
    bateau boat
    ferry ferry
    voiture car
    ticket ticket
    billet pass
    tourniquet revolving door
    arrêt stop
    rame train
    escalator escalator
    ascenseur lift, elevator
    escalier stairs
    file d’attente queue, line
    monnaie change
    siège seat, chair
    strapontin jump seat
    accoudoir armrest
    passager passenger
    accueil reception
    retard delay
    accident accident
    terminus last stop
    horaire timetable
    plan map
    foule crowd
    heure de pointe rush hour
    contrôleur inspector

    2.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

    1. Français
      Pour aller aller de Gare de Lyon à la Bibliothèque
      Nationale de France il faut prendre la ligne 14 du
      métro parisien.
      English
      To go from Gare de Lyon to the Bibliothèque
      Nationale de France, take line 14 of the Paris
      metro.
    2. Français
      Bien que le bus offre l’avantage d’observer le
      paysage, le métro est souvent plus rapide et pour
      la banlieue les trains le sont encore plus.
      English
      Although the bus has the advantage of observing the
      landscape, the metro is often faster and for the
      suburbs the trains are even more so.
    3. Français
      À Marseille, en plein centre ville, juste en face
      de l’Hôtel de Ville on peut prendre un ferry pour
      rejoindre l’autre rive du Vieux Port.
      English
      In Marseille, right in the city center, right in
      front of the Town Hall you can take a ferry to
      reach the other side of the Old Port.
    4. Français
      Dans les grandes villes, la voiture est souvent la
      pire option de transport.
      English
      In big cities, the car is often the worst transport
      option.
    5. Français
      Les transports en commun parisiens, quoiqu’on en
      dise, sont vraiment très performants
      English
      Paris public transport, whatever you say, are
      really good
    6. Français
      Méfiez-vous des parisiens qui sautent par dessus
      le tourniquet pour ne pas payer de billet, si les
      contrôleurs les rattrapent ils auront une amende
      bien plus chère.
      English
      Beware of Parisians who jump over the turnstile not
      to pay a ticket, if the controllers catch up they
      will have a much more expensive fine.
    7. Français
      Attention aux heures de pointe à Paris parce que
      les usagers peuvent être brusques et vous
      bousculer, dans d’autres villes comme Marseille,
      Nantes ou Toulouse les gens sont plus paisibles.
      English
      Watch out for rush hours in Paris because users can
      be abrupt and you jostle, in other cities like
      Marseille, Nantes or Toulouse people are more
      peaceful.

    2.3 Maintenant c’est à vous de jouer / Now it’s your turn to play

    Français
    Essayez de construire quelques exemples en vous
    inspirant des miens
    English
    Try to build some examples by taking inspiration from
    mine
    Français
    Ecrivez-les dans la section des commentaires
    English
    Write them below in the comment area

    3 Verbes utiles / Useful Verbs

    Français
    Voyons ensemble quelques verbes utiles
    English
    Let’s see some useful verbs

    3.1 Un tableau pour les verbes / A Verbs Tab

    Français English
    déplacer move
    courir run
    marcher walk
    prendre les escaliers take the stairs
    se diriger find you way
    traverser cross
    patienter wait patiently
    arrêter stop
    continuer continue
    se rapprocher get closer
    s’éloigner move away
    arriver reach
    partir leave
    rattraper catch
    monter get in
    descendre get out
    rater miss
    bousculer jostle
    s’excuser apologize
    poinçonner stamp
    valider validate
    Français
    pour les conjuguer allez sur le site
    https://en.bab.la/conjugation/french/
    English
    to conjugate them go to the website
    https://en.bab.la/conjugation/french/

    3.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

    1. Français
      Pour se déplacer en ville, privilégier le métro,
      le tram ou le bus et éventuellement le vélo si
      vous êtes sportif.
      English
      To get around the city, use the subway, the tram or
      the bus and possibly the bike if you are sporty.
    2. Français
      Bien entendu, vous pouvez aussi courir ou marcher
      ce qui est très bien pour s’approprier les lieux
      et découvrir les petites ruelles.
      English
      Of course, you can also run or walk which is very
      good to appropriate the place and discover the
      narrow streets.
    3. Français
      Prendre les escaliers dans les stations de
      transports parisiens vous fera en général gagner
      plus de temps que les escalators et en plus ça
      vous maintiendra en forme alors pensez-y !
      English
      Taking the stairs at Paris transport stations will
      usually save you more time than the escalators and
      it will keep you in shape so think about it!
    4. Français
      Dès que vous vous éloignez des grandes villes la
      voiture deviez quasiment indispensable, bien que
      le réseau de trains soit assez bien fourni.
      English
      As soon as you leave the big cities, the car is
      almost indispensable, although the train network is
      fairly well supplied.
    5. Français
      Partir à la campagne, à la montagne ou sur les
      plages est tout à fait possible un peu partout en
      France, explorez notre beau pays !
      English
      Going to the countryside, to the mountains or on
      the beaches is quite possible everywhere in France,
      explore our beautiful country!
    6. Français
      Si vous montez au nord vous trouverez des paysages
      semblables à l’Angleterre, si vous vous dirigez
      vers l’Est bonjour l’Allemagne (les alsaciens
      utilisent même un dialecte alémanique), si vous
      descendez vers le sud-est c’est presque l’Italie
      et si vous traversez de l’autre côté direction
      sud-ouest vous aurez un avant-goût de l’Espagne !
      English
      If you go up to the north you will find landscapes
      similar to England, if you go to the East hello
      Germany (the Alsatian even use a German dialect),
      if you go down to the south-east it is almost Italy
      and if you cross the other side southwest direction
      you will have a taste of Spain!
    7. Français
      Ne ratez pas une occasion de pratiquer votre
      français.
      English
      Do not miss an opportunity to practice your French.

    3.3 Maintenant c’est à vous de jouer / Now it’s your turn to play

    Français
    Essayez de construire quelques exemples en vous
    inspirant des miens
    English
    Try to build some examples by taking inspiration from
    mine
    Français
    Ecrivez-les dans la section des commentaires
    English
    Write them below in the comment area

    7 Feedback

    You can find a link here for watching the video. Please subscribe to
    the channel because that will help me. Any feedback and comment
    would be appreciate.

    Does this content is useful for you?

    1. If the answer is yes then please subscribe and spread the word
      by sharing the links on your social media.
    2. If the answer is no then please tell me what can I do in order to
      help you in your learning and improve my material.

    8 Critiques constructives

    Vous pouvez trouver un lien ici pour regarder la vidéo. Merci de
    vous abonner à la chaîne parce que ça m’aidera. Toute critique
    constructive ou commentaire utile seront appréciés.

    Est-ce que ce contenu est utile pour vous ?

    1. Si la réponse est oui alors merci de vous abonner et de faire
      passer le mot en partageant les liens sur vos réseaux sociaux.
    2. Si la réponse est non alors merci de me dire ce que je peux faire
      afin de vous aider dans votre apprentissage et améliorer mon
      matériel.

     


    Top 30 Words You Won’t Find In The Dictionary

     


  • Why You Should Learn French? (Pourquoi devriez-vous apprendre le français ?)

     

    1. Le français est la 2ème langue du monde des affaires juste après l’anglais

    1. French is the 2d language in the business world just after English

     

    business
    Photo by Adeolu Eletu on Unsplash

     

    Tout le monde n’est pas d’accord avec ce classement.

    Everybody do not agree with this ranking.

     

    Vous pouvez regarder cette discussion sur Quora.

    You can look at this discussion on Quora.

     

    La France compte de nombreuses entreprises de premier rang dans des secteurs très différents.

    France has many leading companies in very different sectors.

     

    Par exemple le luxe, les assurances, les banques, le tourisme, les cosmétiques, la santé, la grande distribution, le sport, l’automobile…

    For example luxury, insurance, banks, tourism, cosmetics, health, mass distribution, sports, cars …

     

    2. Le français est la 1ère langue du continent africain qui sera le plus peuplé du monde

    2. French is the 1st language of the African continent which will be the most populated in the world

     

    Source principale : Wikipédia

    Main source: Wikipedia

     

    Africa
    Photo by Doug Linstedt on Unsplash

     

    En effet la majeure partie des anciennes colonies françaises en Afrique ont conservé l’usage de la langue française.

    Most of the former French colonies in Africa have retained the use of the French language.

     

    D’ailleurs une bonne partie des garants de la francophonie est située en Afrique.

    Moreover, a good part of the guarantors of the Francophonie is located in Africa.

     

    Il y a environ 116 millions de francophones en Afrique répartis dans 31 pays différents.

    There are about 116 million French speakers in Africa in 31 different countries.

     

    3. Le français est parlé sur tous les continents

    3. French is spoken on every continent

     

    En Afrique

    In Africa

     

    african children
    Photo by Annie Spratt on Unsplash

     

    Congo, Madagascar, Côte d’Ivoire, Cameroun, Niger, Burkina Faso, Mali, Sénégal, Tchad, Guinée, Rwanda, Bénin, Burundi, Togo, République centrafricaine, Gabon, Guinée équatoriale, Djibouti, Comores, Mayotte, Seychelles

     

    De plus il n’est pas rare de trouver des locuteurs francophones au Maghreb.

    In addition, it is not uncommon to find French speakers in the Maghreb.

     

    En Amérique du Nord

    In North America

     

    canada flags
    Photo by Ryan on Unsplash

    Canada

     

    Aux Antilles

    In West Indies

     

    west indies
    Photo by Kizoa Team on Unsplash

    Martinique, Guadeloupe, Saint-Martin, Saint-Barthélémy, Saint-Pierre et Miquelon, Clipperton

     

    En Amérique du Sud

    In South America

     

    kourou
    Centre spatial européen à Kourou

    Guyane

     

    En Europe

    In Europe

     

    eiffel tower
    Tour Eiffel

    Belgique, France, Suisse, Luxembourg, Monaco

     

     

    En Océanie

    In Oceania

     

    Tahiti
    Tahiti

    La Réunion, l’île Maurice, Polynésie française (dont Tahiti), Nouvelle-Calédonie

     

     

    4. La France est la première destination touristique au monde

    4. France is the first tourist destination in the world

     

    La France jouit d’une richesse géographique, culturelle, historique et bien entendu économique aussi.

    France enjoys a rich geographical, cultural, historical and of course economic too.

     

    La France métropolitaine

    Metropolitan France

     

    Rien que son territoire métropolitain offre des paysages similaires à l’Italie au Sud-Est, similaires à la Suisse et l’Allemagne à l’Est, similaires au sud de l’Angleterre au Nord, unique à l’Ouest et au centre, similaires à l’Espagne au Sud-Ouest.

    Its metropolitan territory only offers landscapes similar to Italy in the South-East, similar to Switzerland and Germany in the East, similar to southern England in the North, unique in the West and in the center, similar to Spain in the Southwest.

     

    Avec les Pyrénées au Sud-Ouest (qui marquent la frontière naturelle avec l’Espagne), les Alpes au Sud-Est et à l’Est (qui marquent la frontière naturelle avec l’Italie et la Suisse) ou encore les Vosges et le Jura à l’Est la France possède ainsi pas moins de 4 chaînes de montagne dont le plus haut sommet d’Europe, le Mont Blanc !

    With the Pyrenees in the South West (which marks the natural border with Spain), the Alps in the South East and East (which mark the natural border with Italy and Switzerland) or the Vosges and the Jura in the East France has no less than 4 mountain ranges including the highest mountain in Europe, Mont Blanc!

     

    Si vous préférez la mer à la montagne pas de problème, avec la Méditerranée au Sud, l’océan Atlantique à l’Ouest et la Manche au Nord vous ne serez pas en reste.

    If you prefer the sea to the mountain no problem, with the Mediterranean to the South, the Atlantic Ocean to the West and the Channel to the North you will not be left out.

     

    Ajoutons à cela les richesses culinaires et les alcools (à consommer avec modération) que proposent chaque région avec ses spécificités… vous serez, comme le reste du monde, séduits !

    Add to that the culinary wealth and alcohol (to consume with moderation) that each region offers with its specificities … you will be, like the rest of the world, seduced!

     

    La France en dehors de la métropole

    France outside the metropolis

     

    Entre la Corse, la Guadeloupe, la Martinique, la Guyane, Mayotte, la Réunion ou encore la Polynésie (dont Tahiti) et la Nouvelle-Calédonie ce ne sont pas les paysages exotiques qui vont vous manquer !

    Between Corsica, Guadeloupe, Martinique, Guyana, Mayotte, Reunion or Polynesia (including Tahiti) and New Caledonia are not the exotic landscapes that will be missed!

     

    Et dans toutes ces régions aussi vous découvrirez des spécificités culinaires et culturelles très enrichissantes.

    And in all these regions you will also discover very interesting culinary and cultural specificities.

     

    Le dénominateur commun reste la langue française, même si chaque région a également sa propre langue régionale (souvent en partie dérivé du français et d’autres langues).

    The common denominator remains the French language, although each region also has its own regional language (often partly derived from French and other languages).

     

    5. L’exception culturelle française

    5. The French cultural exception

     

    Pour terminer cette liste non exhaustive j’aborderai la fameuse exception culturelle française.

    To finish this non exhaustive list I will tackle the famous French cultural exception.

     

    Saviez-vous que l’industrie cinématographique française est juste derrière Hollywood (et devant les anglais !) ?

    Did you know that the French film industry is just behind Hollywood (and before the English!)?

     

    Le cinéma a d’ailleurs été inventé par les frères Lumières !

    The cinema was invented by the Lumière brothers!

     

    On ne compte plus les auteurs français ou de langue française (de nombreux auteurs francophones modernes ne sont pas forcément français mais ils contribuent au rayonnement culturel de la francophonie) qui illustrent à merveille la richesse de notre patrimoine littéraire.

    There are countless French or French-language authors (many French-speaking modern authors are not necessarily French but they contribute to the cultural influence of the Francophonie), which perfectly illustrate the richness of our literary heritage.

     

    De plus dans les grandes villes l’accès à la culture y est souvent gratuit ou à moindre frais.

    Moreover, in big cities access to culture is often free or at a lower cost.

     

    La réputation de pays de la culture n’est pas usurpée (même s’il subsiste des ignares ici comme ailleurs).

    The reputation of a country of culture is not usurped (even if there are still ignorant people here and elsewhere).

     

    6. Pour aller plus loin

    6. To go further

     

    Si vous souhaitez aller plus loin vous pouvez télécharger GRATUITEMENT mon ebook qui vous propose une introduction à l’argot français qui est une part importante du langage que ça soit pour comprendre les films ou les séries mais surtout pour comprendre les conversations des natifs, surtout dans les grandes villes.

    If you want to go further you can download my FREE ebook which offers an introduction to the French slang which is an important part of the language to understand the movies or series but especially to understand the conversations of the natives, especially in the cities.


    Top 30 Words You Won’t Find In The Dictionary