Archives de catégorie : Français

Sais-tu pourquoi on dit un amour fou mais de folles amours ?

Infolettre du 14 décembre 2019


Kit de survie en français

Comme d’habitude je t’invite à t’inscrire sur MailChimp pour lire l’infolettre en ligne ainsi que les précédentes : https://mailchi.mp/01d48dd88f1b/sais-tu-pourquoi-on-dit-un-amour-singulier-et-des-amours-plurielles

Sais-tu pourquoi on dit un amour fou mais de folles amours ?

Savais-tu que jusqu’au milieu du XVIIème siècle le français s’écrivait selon le bon vouloir des scribes ?

Aucune orthographe n’était fixe, c’était le freestyle total selon les goûts esthétiques des scribes.

Connais-tu Claude Favre de Vaugelas ?

Je pense que la réponse est non !

Il fût l’un des premiers membres de l’académie française.

Tu sais, la langue française a un statut très particulier en France, beaucoup plus que ce que tu pourrais penser.

Comme tu peux le voir dans cet article la France s’est officiellement engagée à respecter les langues régionales… mais n’a toujours pas ratifié la Charte Européenne…

Mais revenons à notre ami Vaugelas.

Vaugelas qui est né dans les états savoyards (qui n’appartenaient pas encore à la France à cette époque) s’est donc retrouvé à choisir des règles totalement arbitraires pour fixer l’écriture française dans le premier dictionnaire.

Donc tu vois que l’orthographe française contient des règles qui n’ont aucune logique comme le fait de choisir le masculin pour le singulier puis le féminin pour le pluriel.

Dans cet article du Figaro tu peux voir d’autres exemples de mot dont le genre a varié selon les âges et les usages.

 Le genre des mots influence-t-il le genre de pensées que tu peux développer ?

Tu pourrais croire que cela est anodin mais dès lors que tu t’intéresses à d’autres langues comme par exemple l’espagnol ou l’allemand pour ne citer que des voisins…

… ben tu t’aperçois que le genre des mots a une influence sur ta pensée

En effet, tu pourras trouver sur internet des expériences qui montrent que des gens à qui on a demandé de faire parler une fourchette faisaient tantôt des voix féminines pour les francophones et tantôt masculines pour les hispanophones…

… ben oui, c’est logique puisqu’en espagnol le mot pour la fourchette est masculin

Mais du coup, l’écriture inclusive a-t-elle du sens ?

Personnellement je trouve que c’est stupide pour au moins 3 raisons :Ce n’est pas pratique à écrire ni à lireSi tu relis l’article du Figaro tu verras qu’on utilisait beaucoup plus le féminin à une époque où le féminisme n’existait pas…La langue française est déjà suffisamment compliquée comme ça et puis il serait bien plus judicieux de rapatrier la règle de proximité

Ok Laurent, mais alors on fait quoi ?

Ben déjà tu peux commencer par avoir une vision plus pragmatique et descriptive de la façon dont tu utilises la langue.

Un bon moyen pour faire ça consiste à t’intéresser aux langues étrangères ainsi tu sortiras plus facilement de la prison bâtie par l’académie française … qui ne comporte pas de linguistes en son sein… quel comble !

Ensuite tu pourrais te renseigner sur nos voisins européens comme l’Allemagne et le Portugal qui ont mis en place des réformes de simplification de l’orthographe

Tu peux aussi de détacher du chauvinisme lié à notre langue parce qu’à part si tu es parisien depuis plusieurs générations il y a fort à parier que la langue naturelle de tes ancêtres n’était pas le français (qu’on devrait appeler le parisien)

De plus, l’adoption de la langue d’oïl au dépend de la langue d’oc ne s’était pas fait sur des considérations linguistiques mais plutôt par domination politique…

… en effet, au moyen-âge les seigneurs du nord étaient mieux armés et on profité de la menace arabe au sud pour imposer leur langue aux habitants du sud alors que la langue d’oc, plus proche du latin, était non seulement plus raffinée d’un point de vue stylistique mais également plus riche d’un point de vue technique…

Comme tu peux le voir ce n’est pas toujours le plus efficace ni le plus beau qui l’emporte… mais bien celui qui est le plus fort

Au cas tu ne le saurais pas ou que tu aurais la flemme de regarder la vidéo de Linguisticae sur l’académie française …

… saches que l’académie française nous coûte très cher en tant que contribuable…

… t’imagines qu’on paie pour s’entendre dire par des vieux décrépis qu’elle serait la bonne façon de parler… c’est typiquement un vestige de la monarchie dont il serait peut-être temps de se débarrasser ou à minima virer les vieux pour mettre des linguistes à la place

Voili voilo maintenant tu sais que nous sommes les vrais bâtisseurs du langage alors ne laissons pas le langage sms ramollir notre cerveau mais refusons l’autorité illégitime de ces soit-disant immortels.

Bon week-end et à demain sur https://polyglothuman.fr/ pour les langues étrangères.


Kit de survie en français

How to Get a Ticket in Paris? (or elsewhere in France)

How To Get A Ticket?

Table of Contents

1 Expressions utiles / Useful Phrases

Français
Voyons ensemble quelques phrases utiles
English
Let’s see some useful phrases

1.1 Tableau de phrases utiles / Table of useful phrases

Français English
Je voudrais… I would like…
Où se trouve … ? Where is…?
Quelles sont… ? What are…?
Combien de temps… ? How long…?
Combien ça coûte ? How much does it cost?
Combien d’arrêts ? How many stops?
Comment faire pour… ? How to…?

1.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

  1. Français
    Je voudrais un ticket s’il vous plaît.
    English
    I would like a ticket please
  2. Français
    Je voudrais un titre de transport
    English
    I would like a transport ticket please
  3. Français
    Je voudrais aller du point A au point B
    English
    I would like to go from point A to point B
  4. Français
    Où se trouve la station de métro la plus proche d’ici
    s’il vous plaît ?
    English
    Where is the nearest metro station from here please?
  5. Français
    Quelles sont les correspondances disponibles depuis
    cette station de métro ?
    English
    What connections are available from this metro station?
  6. Français
    Combien de temps mon titre de transport est-il
    valable ?
    English
    How long is my ticket valid?
  7. Français
    Combien coûte la carte d’abonnement hebdomadaire ? Et
    la carte mensuelle ?
    English
    How much does the weekly subscription card cost? And
    the monthly card?

2 Vocabulaire / Vocabulary

Français
Voyons ensemble quelques mots relatifs au champ
lexical des transports urbains
English
Let’s take a look at the lexical field of urban
transport

2.1 Un tableau de vocabulaire / A vocabulary tab

Français English
métro underground, subway, metro
bus bus
tram tram
train train
bateau boat
ferry ferry
voiture car
ticket ticket
billet pass
tourniquet revolving door
arrêt stop
rame train
escalator escalator
ascenseur lift, elevator
escalier stairs
file d’attente queue, line
monnaie change
siège seat, chair
strapontin jump seat
accoudoir armrest
passager passenger
accueil reception
retard delay
accident accident
terminus last stop
horaire timetable
plan map
foule crowd
heure de pointe rush hour
contrôleur inspector

2.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

  1. Français
    Pour aller aller de Gare de Lyon à la Bibliothèque
    Nationale de France il faut prendre la ligne 14 du
    métro parisien.
    English
    To go from Gare de Lyon to the Bibliothèque
    Nationale de France, take line 14 of the Paris
    metro.
  2. Français
    Bien que le bus offre l’avantage d’observer le
    paysage, le métro est souvent plus rapide et pour
    la banlieue les trains le sont encore plus.
    English
    Although the bus has the advantage of observing the
    landscape, the metro is often faster and for the
    suburbs the trains are even more so.
  3. Français
    À Marseille, en plein centre ville, juste en face
    de l’Hôtel de Ville on peut prendre un ferry pour
    rejoindre l’autre rive du Vieux Port.
    English
    In Marseille, right in the city center, right in
    front of the Town Hall you can take a ferry to
    reach the other side of the Old Port.
  4. Français
    Dans les grandes villes, la voiture est souvent la
    pire option de transport.
    English
    In big cities, the car is often the worst transport
    option.
  5. Français
    Les transports en commun parisiens, quoiqu’on en
    dise, sont vraiment très performants
    English
    Paris public transport, whatever you say, are
    really good
  6. Français
    Méfiez-vous des parisiens qui sautent par dessus
    le tourniquet pour ne pas payer de billet, si les
    contrôleurs les rattrapent ils auront une amende
    bien plus chère.
    English
    Beware of Parisians who jump over the turnstile not
    to pay a ticket, if the controllers catch up they
    will have a much more expensive fine.
  7. Français
    Attention aux heures de pointe à Paris parce que
    les usagers peuvent être brusques et vous
    bousculer, dans d’autres villes comme Marseille,
    Nantes ou Toulouse les gens sont plus paisibles.
    English
    Watch out for rush hours in Paris because users can
    be abrupt and you jostle, in other cities like
    Marseille, Nantes or Toulouse people are more
    peaceful.

2.3 Maintenant c’est à vous de jouer / Now it’s your turn to play

Français
Essayez de construire quelques exemples en vous
inspirant des miens
English
Try to build some examples by taking inspiration from
mine
Français
Ecrivez-les dans la section des commentaires
English
Write them below in the comment area

3 Verbes utiles / Useful Verbs

Français
Voyons ensemble quelques verbes utiles
English
Let’s see some useful verbs

3.1 Un tableau pour les verbes / A Verbs Tab

Français English
déplacer move
courir run
marcher walk
prendre les escaliers take the stairs
se diriger find you way
traverser cross
patienter wait patiently
arrêter stop
continuer continue
se rapprocher get closer
s’éloigner move away
arriver reach
partir leave
rattraper catch
monter get in
descendre get out
rater miss
bousculer jostle
s’excuser apologize
poinçonner stamp
valider validate
Français
pour les conjuguer allez sur le site
https://en.bab.la/conjugation/french/
English
to conjugate them go to the website
https://en.bab.la/conjugation/french/

3.2 Illustrons le tableau avec des exemples / Let’s illustrate the tab with examples

  1. Français
    Pour se déplacer en ville, privilégier le métro,
    le tram ou le bus et éventuellement le vélo si
    vous êtes sportif.
    English
    To get around the city, use the subway, the tram or
    the bus and possibly the bike if you are sporty.
  2. Français
    Bien entendu, vous pouvez aussi courir ou marcher
    ce qui est très bien pour s’approprier les lieux
    et découvrir les petites ruelles.
    English
    Of course, you can also run or walk which is very
    good to appropriate the place and discover the
    narrow streets.
  3. Français
    Prendre les escaliers dans les stations de
    transports parisiens vous fera en général gagner
    plus de temps que les escalators et en plus ça
    vous maintiendra en forme alors pensez-y !
    English
    Taking the stairs at Paris transport stations will
    usually save you more time than the escalators and
    it will keep you in shape so think about it!
  4. Français
    Dès que vous vous éloignez des grandes villes la
    voiture deviez quasiment indispensable, bien que
    le réseau de trains soit assez bien fourni.
    English
    As soon as you leave the big cities, the car is
    almost indispensable, although the train network is
    fairly well supplied.
  5. Français
    Partir à la campagne, à la montagne ou sur les
    plages est tout à fait possible un peu partout en
    France, explorez notre beau pays !
    English
    Going to the countryside, to the mountains or on
    the beaches is quite possible everywhere in France,
    explore our beautiful country!
  6. Français
    Si vous montez au nord vous trouverez des paysages
    semblables à l’Angleterre, si vous vous dirigez
    vers l’Est bonjour l’Allemagne (les alsaciens
    utilisent même un dialecte alémanique), si vous
    descendez vers le sud-est c’est presque l’Italie
    et si vous traversez de l’autre côté direction
    sud-ouest vous aurez un avant-goût de l’Espagne !
    English
    If you go up to the north you will find landscapes
    similar to England, if you go to the East hello
    Germany (the Alsatian even use a German dialect),
    if you go down to the south-east it is almost Italy
    and if you cross the other side southwest direction
    you will have a taste of Spain!
  7. Français
    Ne ratez pas une occasion de pratiquer votre
    français.
    English
    Do not miss an opportunity to practice your French.

3.3 Maintenant c’est à vous de jouer / Now it’s your turn to play

Français
Essayez de construire quelques exemples en vous
inspirant des miens
English
Try to build some examples by taking inspiration from
mine
Français
Ecrivez-les dans la section des commentaires
English
Write them below in the comment area

7 Feedback

You can find a link here for watching the video. Please subscribe to
the channel because that will help me. Any feedback and comment
would be appreciate.

Does this content is useful for you?

  1. If the answer is yes then please subscribe and spread the word
    by sharing the links on your social media.
  2. If the answer is no then please tell me what can I do in order to
    help you in your learning and improve my material.

8 Critiques constructives

Vous pouvez trouver un lien ici pour regarder la vidéo. Merci de
vous abonner à la chaîne parce que ça m’aidera. Toute critique
constructive ou commentaire utile seront appréciés.

Est-ce que ce contenu est utile pour vous ?

  1. Si la réponse est oui alors merci de vous abonner et de faire
    passer le mot en partageant les liens sur vos réseaux sociaux.
  2. Si la réponse est non alors merci de me dire ce que je peux faire
    afin de vous aider dans votre apprentissage et améliorer mon
    matériel.

 


Top 30 Words You Won’t Find In The Dictionary

 

Why You Should Learn French? (Pourquoi devriez-vous apprendre le français ?)

 

1. Le français est la 2ème langue du monde des affaires juste après l’anglais

1. French is the 2d language in the business world just after English

 

business
Photo by Adeolu Eletu on Unsplash

 

Tout le monde n’est pas d’accord avec ce classement.

Everybody do not agree with this ranking.

 

Vous pouvez regarder cette discussion sur Quora.

You can look at this discussion on Quora.

 

La France compte de nombreuses entreprises de premier rang dans des secteurs très différents.

France has many leading companies in very different sectors.

 

Par exemple le luxe, les assurances, les banques, le tourisme, les cosmétiques, la santé, la grande distribution, le sport, l’automobile…

For example luxury, insurance, banks, tourism, cosmetics, health, mass distribution, sports, cars …

 

2. Le français est la 1ère langue du continent africain qui sera le plus peuplé du monde

2. French is the 1st language of the African continent which will be the most populated in the world

 

Source principale : Wikipédia

Main source: Wikipedia

 

Africa
Photo by Doug Linstedt on Unsplash

 

En effet la majeure partie des anciennes colonies françaises en Afrique ont conservé l’usage de la langue française.

Most of the former French colonies in Africa have retained the use of the French language.

 

D’ailleurs une bonne partie des garants de la francophonie est située en Afrique.

Moreover, a good part of the guarantors of the Francophonie is located in Africa.

 

Il y a environ 116 millions de francophones en Afrique répartis dans 31 pays différents.

There are about 116 million French speakers in Africa in 31 different countries.

 

3. Le français est parlé sur tous les continents

3. French is spoken on every continent

 

En Afrique

In Africa

 

african children
Photo by Annie Spratt on Unsplash

 

Congo, Madagascar, Côte d’Ivoire, Cameroun, Niger, Burkina Faso, Mali, Sénégal, Tchad, Guinée, Rwanda, Bénin, Burundi, Togo, République centrafricaine, Gabon, Guinée équatoriale, Djibouti, Comores, Mayotte, Seychelles

 

De plus il n’est pas rare de trouver des locuteurs francophones au Maghreb.

In addition, it is not uncommon to find French speakers in the Maghreb.

 

En Amérique du Nord

In North America

 

canada flags
Photo by Ryan on Unsplash

Canada

 

Aux Antilles

In West Indies

 

west indies
Photo by Kizoa Team on Unsplash

Martinique, Guadeloupe, Saint-Martin, Saint-Barthélémy, Saint-Pierre et Miquelon, Clipperton

 

En Amérique du Sud

In South America

 

kourou
Centre spatial européen à Kourou

Guyane

 

En Europe

In Europe

 

eiffel tower
Tour Eiffel

Belgique, France, Suisse, Luxembourg, Monaco

 

 

En Océanie

In Oceania

 

Tahiti
Tahiti

La Réunion, l’île Maurice, Polynésie française (dont Tahiti), Nouvelle-Calédonie

 

 

4. La France est la première destination touristique au monde

4. France is the first tourist destination in the world

 

La France jouit d’une richesse géographique, culturelle, historique et bien entendu économique aussi.

France enjoys a rich geographical, cultural, historical and of course economic too.

 

La France métropolitaine

Metropolitan France

 

Rien que son territoire métropolitain offre des paysages similaires à l’Italie au Sud-Est, similaires à la Suisse et l’Allemagne à l’Est, similaires au sud de l’Angleterre au Nord, unique à l’Ouest et au centre, similaires à l’Espagne au Sud-Ouest.

Its metropolitan territory only offers landscapes similar to Italy in the South-East, similar to Switzerland and Germany in the East, similar to southern England in the North, unique in the West and in the center, similar to Spain in the Southwest.

 

Avec les Pyrénées au Sud-Ouest (qui marquent la frontière naturelle avec l’Espagne), les Alpes au Sud-Est et à l’Est (qui marquent la frontière naturelle avec l’Italie et la Suisse) ou encore les Vosges et le Jura à l’Est la France possède ainsi pas moins de 4 chaînes de montagne dont le plus haut sommet d’Europe, le Mont Blanc !

With the Pyrenees in the South West (which marks the natural border with Spain), the Alps in the South East and East (which mark the natural border with Italy and Switzerland) or the Vosges and the Jura in the East France has no less than 4 mountain ranges including the highest mountain in Europe, Mont Blanc!

 

Si vous préférez la mer à la montagne pas de problème, avec la Méditerranée au Sud, l’océan Atlantique à l’Ouest et la Manche au Nord vous ne serez pas en reste.

If you prefer the sea to the mountain no problem, with the Mediterranean to the South, the Atlantic Ocean to the West and the Channel to the North you will not be left out.

 

Ajoutons à cela les richesses culinaires et les alcools (à consommer avec modération) que proposent chaque région avec ses spécificités… vous serez, comme le reste du monde, séduits !

Add to that the culinary wealth and alcohol (to consume with moderation) that each region offers with its specificities … you will be, like the rest of the world, seduced!

 

La France en dehors de la métropole

France outside the metropolis

 

Entre la Corse, la Guadeloupe, la Martinique, la Guyane, Mayotte, la Réunion ou encore la Polynésie (dont Tahiti) et la Nouvelle-Calédonie ce ne sont pas les paysages exotiques qui vont vous manquer !

Between Corsica, Guadeloupe, Martinique, Guyana, Mayotte, Reunion or Polynesia (including Tahiti) and New Caledonia are not the exotic landscapes that will be missed!

 

Et dans toutes ces régions aussi vous découvrirez des spécificités culinaires et culturelles très enrichissantes.

And in all these regions you will also discover very interesting culinary and cultural specificities.

 

Le dénominateur commun reste la langue française, même si chaque région a également sa propre langue régionale (souvent en partie dérivé du français et d’autres langues).

The common denominator remains the French language, although each region also has its own regional language (often partly derived from French and other languages).

 

5. L’exception culturelle française

5. The French cultural exception

 

Pour terminer cette liste non exhaustive j’aborderai la fameuse exception culturelle française.

To finish this non exhaustive list I will tackle the famous French cultural exception.

 

Saviez-vous que l’industrie cinématographique française est juste derrière Hollywood (et devant les anglais !) ?

Did you know that the French film industry is just behind Hollywood (and before the English!)?

 

Le cinéma a d’ailleurs été inventé par les frères Lumières !

The cinema was invented by the Lumière brothers!

 

On ne compte plus les auteurs français ou de langue française (de nombreux auteurs francophones modernes ne sont pas forcément français mais ils contribuent au rayonnement culturel de la francophonie) qui illustrent à merveille la richesse de notre patrimoine littéraire.

There are countless French or French-language authors (many French-speaking modern authors are not necessarily French but they contribute to the cultural influence of the Francophonie), which perfectly illustrate the richness of our literary heritage.

 

De plus dans les grandes villes l’accès à la culture y est souvent gratuit ou à moindre frais.

Moreover, in big cities access to culture is often free or at a lower cost.

 

La réputation de pays de la culture n’est pas usurpée (même s’il subsiste des ignares ici comme ailleurs).

The reputation of a country of culture is not usurped (even if there are still ignorant people here and elsewhere).

 

6. Pour aller plus loin

6. To go further

 

Si vous souhaitez aller plus loin vous pouvez télécharger GRATUITEMENT mon ebook qui vous propose une introduction à l’argot français qui est une part importante du langage que ça soit pour comprendre les films ou les séries mais surtout pour comprendre les conversations des natifs, surtout dans les grandes villes.

If you want to go further you can download my FREE ebook which offers an introduction to the French slang which is an important part of the language to understand the movies or series but especially to understand the conversations of the natives, especially in the cities.


Top 30 Words You Won’t Find In The Dictionary